• 标题:Elle attend
  • 歌手:Demis Roussos
  • 专辑:
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:en
  • 注释:
  • 上传者:TAKStudio
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    Elle attend [She waits]
    Ses cheveux sont devenus blancs par le temps [Her hair has become white because of time]
    Elle regarde passer les hivers, les printemps [She looks at winters, springs pass]
    Elle reste seule, attendant des heures durant [She stays alone, waiting for hours]
    Que tout redevienne comme avant [ That everything goes back as before]
    Avec les cris et les jeux des enfants [With children's screams and games]

    Son regard est le même depuis cet instant [Her look is the same since that moment]
    Où les hommes sont devenus fous comme avant [When man became mad as before]
    que la guerre comme passe-temps [with only war as a hobby]
    Rien n’a changé depuis cent ans [ Nothing have changed for a hundred years]
    On enlève toujours aux mères leurs enfants [Children are still removed from their mothers]
    Elle attend, elle attend [ She waits, she waits ]
    Qu’on lui rende son enfant [ That she is given her child back to her ]
    Pour s’en aller vraiment [ To really go away ]
    Sur un mur il y a le portrait d’un enfant [ On the wall there is a portrait of a child ]
    Quelle importance s’il n’est pas très ressemblant [ It does not matter if he is not very similar ]
    Tous les jours elle lui parle inlassablement [ Every day she talks to him tirelessly ]
    Ça lui fait du bien de penser qu’il entend [ It feels good to think he hears ]
    Les mots voyagent par la magie du vent [ Words travel by wind magic ]
    Elle attend, elle attend [ She waits, she waits ]
    Qu’on lui rende son enfant [ That her child is given back to her ]
    Pour s’en aller vraiment [ To really go away ]
    Elle a mis le couvert pour deux, comme avant [ She has set the table for two, as before ]
    Une jolie nappe et le parfum de l’encens [ A beautiful tablecloth and incense's smell ]
    Elle sait qu’il ne tardera plus maintenant [ She know he won't be long anymore ]
    Elle veut qu’on lui rende son enfant [ She wants her child back to her ]
    Il a dû devenir un homme à présent [ He must have become a man now ]
    Elle a mis son gilet de laine et ses gants [ She has put on her woolen jacket and her gloves ]
    Elle s’est endormie sur la chaise un moment [ She fell asleep on the chair for a while ]
    Son corps fatigué a sombré lentement [ Her tired body sank slowly ]
    Malgré le froid, malgré le vent [ Despite cold, despite wind ]
    Demain c’est sûr, tout sera différent [ Tomorrow for sure, everything will be different ]