• 标题:結ンデ開イテ羅刹ト骸
  • 歌手:赤飯
  • 专辑:
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:
  • 注释:附中文翻译
  • 上传者:
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    (さあさあ 今宵も無礼講/來啊來啊 今晚也痛痛快快的喝吧)
    (獄卒衆すら巻き込んで/讓獄卒們也一起被拉下來)
    (宴の瀬にて成り下がるは/在宴會中墮落的)
    (純真無垢故質の悪い/乃是純真無暇而品行不良的)
    (悪虐非道に御座います/殘虐無道)

    結ンデ開イテ羅刹ト骸/連起來又分開羅剎與骨骸
    作詞:ハチ
    作曲:ハチ
    編曲:ハチ
    唄:初音ミク

    片足無くした猫が笑う/少了一隻腳的貓笑著
    「ソコ行ク御嬢サン遊ビマショ」/「要往那邊去的小姐我們來玩吧」
    首輪に繋がる赤い紐は/綁在項圈上的紅繩子
    片足の代わりになっちゃいない/根本沒辦法代替一隻腳
    や や や や 嫌 嫌 嫌/討 討 討 討 討厭討厭討厭
    列成す卒塔婆(そとば)の群れが歌う/排成一排的墓地牌子唱著歌
    「ソコ行ク御嬢サン踊リマショ」/「要往那邊去的小姐我們來跳舞吧」
    足元密かに咲いた花は/在腳邊開得緊密的花
    しかめっ面しては愚痴ってる/愁眉苦臉地發著牢騷
    腹を見せた鯉幟(こいのぼり)/被人看見肚子的鯉魚旗
    孕(はら)んだのは髑髏(されこうべ)/裡頭懷著的是骷髏頭
    やい やい 遊びに行こうか/呀咿 呀咿 要來玩嗎
    やい やい 笑えや笑え/呀咿 呀咿 笑吧快笑吧
    らい らい むすんでひらいて/啦咿 啦咿 連起來又分開
    らい らい 羅刹(らせつ)と骸(むくろ)/啦咿 啦咿 羅煞與骨骸
    一つ二つ三つで また開いて/數著一二三 再一次打開
    五つ六つ七つで その手を上に/數著五六七 將手往上
    松の樹には首輪で 宙ぶらりんりん/在松樹上用頸圈 在半空中飄呀晃
    皆皆皆で 結びましょ/大家大家大家 一起連起來吧
    (下らぬ余興は手を叩き/無聊的餘興節目就拍拍手)
    (座敷の囲炉裏に焼べ曝せ/丟進廳上的暖爐裡燒個精光)
    下賤(げせん)な蟒蛇(うわばみ)墓前で逝く/下賤的蟒蛇死在墳墓前
    集(たか)り出す親族争いそい/一堆親戚冒出來爭著搶著
    「生前彼ト約束シタゾ」/「生前已經和他約好了啦」
    嘯(うそぶ)くも死人に口は無し/就算這麼吼死人也是沒辦法說話的
    かって嬉しい花いちもんめ/買一朵會讓人開心的花
    次々と売られる可愛子ちゃん/能一朵一朵賣出去的是可愛的小東西
    最後に残るは下品な付子(ぶす)/最後留下的是下等的醜八怪
    誰にも知られずに泣いている/不讓任何人發現的哭泣著
    やい やい 悪戯(いたずら)しようか/呀咿 呀咿 來惡作劇吧
    やい やい 踊れや踊れ/呀咿 呀咿 跳吧快跳吧
    三つ二つ一つで 息を殺して/數著三二一 無聲無息地
    七つ八つ十で また結んで/數著七八十 又連在一起
    高殿(たたら)さえも耐え兼ね/背著就連高樓
    火傷(やけど)を背負い/也難以承受的灼傷
    猫は開けた襖(ふすま)を閉めて行く/貓把開著的拉門關上
    結局皆様他人事(結果什麼都是別人的事)
    他人の不幸は 知らんぷり!/別人的不幸啊 通通裝不知道!
    やい やい 子作りしようか/呀咿 呀咿 來做小孩吧
    やい やい 世迷(よま)えや世迷(よま)え/呀咿 呀咿 迷於世呀迷於世
    らい らい イロハニ惚れ惚れ/啦咿 啦咿 花色美麗讓人迷
    鳥が泣いてしまわぬ 内にはらへら/鳥兒沒叫出聲 肚子開始餓了
    一つ二つ三つで また明日/數著一二三 明天再見囉
    (悪鬼羅刹の如く その喉猛らせ、/如惡鬼羅剎一般的 那副喉嚨兇猛地,)
    (暴れる蟒蛇の生き血を啜る。/啜飲著狂暴蟒蛇的鮮血。)
    (全ては移ろうので御座います。/一切都是會逐漸轉變的。)
    (今こうしている間にも、/就連此刻做著這些事的時候,)
    (様々なものが。/各式各樣的事物也是如此。)
    (はて、何の話をしていたかな?/最後,到底發生了怎樣的故事呢?)
    (まあ、そんな与太話は終わりにしましょう。/嗯,就別再說那些荒唐的事情了吧。)
    (さあ、お手を拝借。/來吧,拍拍手吧。)
    一つ二つ三つで また明日/數著一二三 明天再見囉
    -END-