• 标题:Mrs.Pumpkinの滑稽な夢
  • 歌手:ハチ feat. 赤飯
  • 专辑:
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:
  • 注释:附中文翻译
  • 上传者:
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    Mrs.Pumpkinの滑稽な夢

    作詞:ハチ
    作曲:ハチ
    編曲:ハチ
    唄:初音ミク

    ジャカランダ咲いた/紫葳花盛開了
    無礼を酌み交う演説会/交杯無禮的演講台
    何処へ行こうか?/要往哪裡去呢?
    愉快に泣いた歌/喜極而落淚之歌
    ジャックは笑った/傑克笑開懷
    「異端な感情置いといて」/「異端的感情先放一旁」
    チョコレート頂戴/領賞巧克力
    下賤に泣いた歌/下賤的流淚之歌
    カカシがふらり 咽んで揺れた/稻草人蹣跚地 嗚咽地擺盪
    食わず嫌いは カボチャのパイ/偏食討厭的是 南瓜口味的酥派
    ねぇ ラルラルラ/哪 啦嚕啦嚕啦
    私と踊ろうか/要跟我一起跳舞嗎?
    まだ眠る お月様/還在沉睡的 月亮大人
    "「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"/"「在叫我嗎?在叫我嗎?」蕪青頭說"
    ほら 棺は何処にも無くなった/你看 棺材都不知道丟到哪去了
    つまらないや/好無聊呀
    でっち上げられた/對於被冠上罪名的魔法
    魔法に敏感 鉄塔と/感到過敏的鐵塔
    魔女は高架下/魔女在高架橋下
    眩んだ様だった/一付喝茫的模樣
    ジャックは気取った/傑克裝腔作勢著
    「卑猥な感情持っといて!」/「帶好你猥瑣的感情!」
    マンダラゲ咲いた/曼陀羅花盛開了
    怨んだ様だった/一副含怨的模樣
    山羊が何か企んで/山羊正圖謀著什麼
    "「受け入れろ、受け入れろ」"/"「就收下吧、就收下吧」"
    電車を待つ/等待著電車
    手を繋ごう 二つは許された/牽起手吧 成雙成對也可以
    巡りつく 管の中/遊行往終點的 輸送管當中
    "優性劣性死屍累々?"/"隱性顯性死屍疊成山?"
    即売会 群んだ 蟻の中/販售會 群聚的 螞蟻當中
    ...music...
    「ああ!ミセスパンプキン!/「啊啊!Mrs.Pumpkin!
    お迎えに上がりました!」/ 我來迎接您了!」
    この夜はいつの間に/這個夜晚不知是在什麼時候
    夢を壊したのだろう?/搗毀夢境了呢?
    まだここで 踊っていたいのよ!/還想在這裡 繼續跳舞啊!
    夢のような 錯乱を/如做夢一般 錯亂著舞蹈
    "劣性劣性馬鹿溜り"/"「劣等劣等笨蛋積成山」"
    吐き出した快楽と/噴湧而出的快樂
    火が燈る ランタンは/與點燃亮光的提燈
    返事なんか 来る筈も/大概也不會有人回答吧
    "「残念!無念!」と蕪頭"/"「真可惜!到此為止啦!」蕪青頭說"
    沈み込んだ 泥の中/陷沒沉入了 淤泥之中
    朝を待った 藪の中/等待朝陽的 群眾之中
    電車の中/電車之中
    ああ ミセスパンプキン/啊啊 Mrs.Pumpkin
    -END-