• Title:円尾坂の仕立屋
  • Artist:赤飯
  • Album:
  • KaraokeRate:1★
  • Languages:
  • Remark:附中文翻译
  • Uploador:
  • TXT Lyric:

    Please use powerful AutoLyric software to search and download the synchronous LRC lyrics automatically.

    円尾坂の仕立屋/圓尾坂的裁縫店

    作詞:悪ノP
    作曲:悪ノP
    編曲:悪ノP
    唄:巡音ルカ

    「來,開始裁縫的工作吧」
    円尾坂の片隅にある/開在圓尾坂的一隅
    仕立屋の若き女主人/裁縫店裡的年輕老闆娘
    気立てのよさと確かな腕で/有良好的德性和靈巧的手藝
    近所でも評判の娘/是街坊裡有名的女子
    そんな彼女の悩みごとは/那樣的她困擾的是
    愛するあの人の浮気症/心愛那人的花心病
    「私というものがありながら /「已經有了我
    家に帰ってきやしない」/ 卻都不回家啊」
    だけど仕事は頑張らなきゃ/但是不努力工作不行啊
    鋏を片手に一生懸命/手拿著剪刀拼命工作
    母の形見の裁縫鋏/母親遺留下的裁縫剪
    研げば研ぐほどよく切れる/愈是研磨便愈是鋒利
    今日も町はいつもの通り/今日城裡也是與平常一般
    嗚呼穏やかで平和な日常/啊啊安穩又和平的日子
    大通りであの人を見かけた/在大街上看見了那人
    隣の女はいったい誰?/一旁的女人到底是誰?
    赤い着物がよく似合う/因為無法忍受
    美しい女と仲むつまじく/那人和與紅色和服十分搭配的
    歩くその姿こらえきれず/美麗女人相親相愛地走著的樣子
    その場所をすぐ離れたの/便馬上離開了那地方
    頬を涙で濡らしながら/在面頰被眼淚濡濕的同時
    着物の縫直しに精を出す/專心在和服的縫補上
    町は何やら不穏な空気/城裡不知為何瀰漫不穩的氣息
    何か事件がおこったらしい/好像會發生什麼事的樣子
    橋の前であの人を見かけた/在橋頭看見了那人
    落ち込んだ様子のあの人に/倚在看似消沉的那人身旁
    寄り添う髪のきれいな女/有著美麗頭髮的女人
    緑の帯がとても似合うわ/綠色的衣帶相當適合她呢
    ああそんな子が好みなのね/啊啊是喜歡像那樣的人啊
    赤く眼(まなこ)をはらしながら/在雙眼通紅腫起的同時
    帯の修繕に精を出す/專心在衣帶的修補上
    町はにわかに騒ぎ始めた/城裡突然出現了騷動
    再び事件があったらしい/似乎又發生了事情
    かんざし屋であの人を見かけた/在髮簪店裡看見了那人
    年端もいかぬ女の子に/給十分年輕的女孩子
    黄色いかんざし買い与えて/買了黃色的髮簪
    一体何をしようというの?/到底是要做些什麼呢?
    本当に見境がないのね/實在是無法判斷啊
    鋏の色 こんなだったかしら?/剪刀的顏色 是像這樣子的嗎?
    今日も仕事に精を出す/今天也專心在工作上
    ようやく仕事もひと段落した/終於工作也到一段落
    会いに来てくれないのならば/如果你不過來看我的話
    こちらから会いに行きましょう/那就我自己過去看你吧
    │剪子是由兩枚刀刃所構成的。│
    │互相依靠著彼此的身體、結合在一起而完成自己的任務。│
    │那就像是感情和睦的夫妻一般│
    │母親曾這麼對我說過。│
    赤い着物 緑の帯/紅色的和服 綠色的衣帶
    黄色いかんざし 髪に挿して/將黃色的髮簪 插在髮上
    あなた好みの女になったわ/就變成你喜歡的那種女人了
    どう?わたしきれいでしょう?/如何啊?我很美對吧?
    今日は町中が大騒ぎ/今天城裡一片喧騷
    今度は男が殺された/這次是男人被殺了
    これで家族4人が全て/整家四口也全部
    何者かに殺されたらしい/被誰給殺了的樣子
    それにしてもひどい人ね/即使如此還真是個過分的人啊
    「はじめましてこんにちは」なんて /「初次見面妳好」什麼的
    まるで他人みたいじゃない/簡直像是陌生人一樣
    赤く染まった裁縫鋏/染上鮮紅的裁縫剪
    │CAST│
    │仕立屋の女主人:巡音ルカ│
    │赤い着物の女:MEIKO│
    │緑の帯の娘:初音ミク│
    │黄色いかんざしの少女:鏡音リン│
    │男:■■■│
    -終-