君と眺めてた/在與你一同眺望過
星を集めた窓に/納入群星的窗上
映してた/映射而出
また 指折り数えた/再度 屈指細數
瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
問いかけた/發出疑問
時を止めた/讓時間停了下來
すきだよと言えば はぐらかした/若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
気がつかないフリは/別再繼續假裝
もうやめて></沒有察覺的模樣了><
隣にいるとき/待在你身邊的時候
私の軌道はいつも/我的軌道總是像
周極星 /拱極星
トレモロみたいに/這有如顫音般
波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度
つかめない 君を追えば/若是追尋你 便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ 船を出す/心中浮現這種感覺 而乘船出航
抱きしめて/請擁抱我
出会わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越
飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね/請照耀我喲
Spica(麥穗星)
作詞:kentax vs とくP
作曲.編曲:とくP
唄:初音ミク
翻譯:rufus0616 協力:Cilde
by:CHHKKE
笑っていたいよ ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容 我討厭孤單一人
答えが聞きたい 怖くて聞けない/想知道你的回答 卻因害怕不敢多問
夜を いくつも 過ごして/渡過無數的夜晚
未来へ 繋ぐの/而連接至未來
またたく星をよけ 探してた/避開閃爍發亮的星群 不停尋找你
神話は 誰の味方なの/神話是 站在誰那邊的呢?
ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ/光是思念你 我便獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ 届かないよね/如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧
会いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色
苦しくて 溢れ出す/帶著苦澀的情感 盈溢而出
余韻嫋々(じょうじょう) 君に届け/餘音嫋嫋地 傳遞給你
照らしてよね スピカ/請照耀我喲 Spica(麥穗星)
-END-