ずれていく/逐漸偏移
作詞:wowaka
作曲:wowaka
編曲:wowaka
唄:初音ミク
翻譯:yanao
by:CHHKKE
どこかに消えた屍/在某處消失的屍體
その間に逃げ出したいだけ/只是想在那時候逃出去罷了
はにかみ顔の背中の/靦腆表情背後的
あなたの感覚ってずれてる。/你的感覺逐漸偏移。
間違い探しに終われ/結束了錯誤的探索
1,2の3の掛け声/一和二的三的吆喝聲
「足りないもの」お洒落でしょ?って/「不足的東西」很時髦對吧?這麼說著
駆け出す足音が鳴るの スッタカラッタ/發出奔跑的腳步聲嗎 斯搭咖啦撘
右側の半分がずれて/右邊的一半偏移了
左側に溶け込んでった。/逐漸融入了左邊。
はにかむ顔に腹立て,/因為靦腆的表情而生氣,
何様気取りの傍観者は言うよ/裝得很偉大的旁觀者說了喔
そう あなたのこと/沒錯 我啊
きらいになったのです。/變得討厭你了。
「どこかに消えた」しかだめ?/除了「消失到哪裡去」之外都不行?
その場に連れ出したいだけ/只想從那地方被帶出去而已
割れない窓を叩くのって/說著「敲破沒破的窗戶」
あなたの感覚を疑いましたよ/懷疑著你的感覺
はにかむ顔に腹立て/因為靦腆的表情而生氣
何様気取りの傍観者が言うよ/裝得很偉大的旁觀者說了喔
ずれていく とりあえず/逐漸偏離 總而言之
よくわからん ほうこうへ/先朝著不太了解的 方向前進
まるでなにごともないかのよに/就好像啥事都沒有嗎的樣子
間違い探し の痛い,痛い傷跡が/錯誤的探索 的痛苦,痛苦的傷痕
勘違いだらけの日常になる/成為了充滿誤會的日常
勘違い探し を強いたい,見たい ひとりきり/想強迫 想發現 誤會的探索 獨自一人
何だろう と 覗き込む力を/說著 是什麼呢 看穿事物的力量
-END-