ふたりで。/兩人。
作詞:ねこぼーろ
作曲:ねこぼーろ
編曲:ねこぼーろ
唄:初音ミクAppend
午前3時 眠い瞼 消えない窓/半夜3點 欲眠的雙眼 無法消失的窗
いつのまにか 狂い出した時計が/不知何時 開始失控的時鐘
君の影を うやむやにする/你的身影 變得模糊
だから 僕は 扉を 閉じた/所以 我 關上了 門
扉の奥では 消したはずの言葉/門扉的深處 是應已消去的言語
夢の中で逢おう/在睡夢中相見吧
日が明ければもう聴こえない/要是天亮的話就再也無法聽見了
咲いた 咲いた/綻放 盛開過
零れんばかりの恋の花/盡是零零落落的戀之花
君が 君が/就算你 就算你
気付いてなくとも構わない/並未察覺也沒有關係
球根の 君を/如果能讓你 從球根
咲かせる何かが僕ならば/綻放成花朵的人是我的話
きっと いつまでもいつまでも/一定會 一直一直
ここで/在這裡
待ち続けるよ/持續地等待著呦
..music..
「生まれた意味を探した/「尋找著存在的意義
探していた 求めていた/探尋著 渴求著
僕なんか 僕なんか/即使我 即使我
消えてしまえばいい」/消失了那也無妨」
そんな「タワゴト」はやめにしよう/停止那樣的「胡言亂語」
思い出した「空」は残しておこう/將回憶起的「天空」保留下來吧
さようなら、お元気で。またね。/再見了、請多保重。再會。
僕は変わるから。/我會有所成長的。
(きっと)/(一定)
嗚呼 此処で/啊啊 在這裡
僕に咲いておくれ恋の花/戀之花請為我而綻放
僕が 僕で/如果我 就是我的理由
あることの理由が君ならば/是因為你的話
球根が 流す涙/流下的眼淚
それを染み込ませ/將渲染滲入球根之中
僕等 いつまでもいつまでも/我們 會永遠永遠
咲き続けるよ/持續地綻放著呦
終わり