あべこべ - imase
君のいない僕の感情論
我的感性思绪中 失去了你的存在
どれもこれもあべこべで涙が
一切都彻底错乱颠倒 泪流满面
離れないように掴んだって
为了不会分离 紧握住彼此的手
堪らないような 痛みで
却又无比惧怕 这刻骨铭心的疼痛
癒えない 癒えないほど
几乎令人无法忍受
怯える 僕らは
也永远无法治愈
惹かれないように過ごしたって
尽管我们都在拼命忍住爱上对方的冲动
息の合うような2人で
可我们仍是如此合拍
消えない 消えないなら
这相配的印记 倘若永远无法消失
悩んじゃうね 埋まんないね
那就伤脑筋了 因为根本无法填补它存在过的痕迹
波のない 日々を 泳いだって
度过毫无波澜的平淡日子
つまんないね 笑って
真是相当无聊啊
誤魔化せないね
可又无法得过且过一笑而过
君のいない僕の感情論
我的感性思绪中 失去了你的存在
心うつ世界の感動も
世间那些动人心弦的感动之事
いたわしい悲劇になっちゃうよ
也彻底成了凄惨的悲剧
どれもこれも 嫌になるよ
所有的一切都令人心生厌恶
優れた科学者の回答も
即使多么优秀的科学家给出答案
くだらない答えになっちゃうよ
对我来说也只不过 是毫无价值可言的回答罢了
どれもこれも あべこべで涙が
一切都彻底错乱颠倒 泪流满面
剥がれないように 繋いだ手
为了不会被迫分离而十指紧扣
隙間ないように 満たして
填满彼此之间的所有缝隙
見えない 見えないほど
就这么一同坠入
落ちてく 僕らの
深不见底的漆黑深渊
終わらない 愛を浮かべて
让我们满怀无穷无尽的爱
月まで行こうよ 2人で
唯独彼此 一同奔向月球
飛べない 飛べないけど
哪怕没有羽翼 也无法翱翔
くだらない答えになっちゃうよ
对我来说也只不过是毫无价值可言的回答罢了
抜け出せないのは
我之所以深陷其中无法自拔
君がいないから
是因为失去了你
吐き出せないなら 溢れそうで
爱意无法吐露 却如潮水般满溢出心头
ありふれた日々の 景色がまだ
曾与你度过的平淡无奇的日常光景
このまま あべこべでも
再次浮现眼前 一切就这样颠倒错乱下去吧
それでいいの
如此便好 别无所求