憧れのままに - yama (ヤマ)/キタニタツヤ
词:キタニタツヤ
曲:キタニタツヤ
yama:
ただ悠然と掴んだ
从容不迫地将吊环
吊り革とダンスして
紧握在手后与其共舞
次の駅で降りてったブレザー
身着西装之人在下一站下车
眩しくて仕方ないな
夺目到我茫然无措
いま 不安定な宇宙を
此刻 我们必须前行在
歩いてかなくちゃね
一切都不安定的宇宙
船から離れないためのロープ
只为不让船只漂流而去我才会
僕も握り直すよ
将船绳重新紧握
キタニタツヤ:
子供みたいに拾い集めてきた空想
孩子气地将天真幻想尽数拾集
心の骨 探している 星の海で
在繁星浩海中找寻心灵支柱
Both:
僕らがずっと抱いてきた
正如我们一直以来
あこがれのままに
都怀揣着憧憬
鳥は翔び 猫はねむる
鸟儿翱翔天际 猫儿安然入睡
人はただ夢を見てる
人们一味地追逐着梦想
恋に恋をした天使みたいに
恍若因爱而爱的天使那般
君を見つめてる
我就此凝视着你
億光年先の光
亿光年之外的光芒倾洒
ただ僕は僕のときめきだけ
唯有感受源于自身的这份悸动
最終電車の前で涙を拭っている
驻足于末班电车前将泪水拭去
別れを知った少女の開花
经历离别的少女绚烂绽放
今がいちばんきれいだ
此刻美好得无与伦比
ただ漫然としがんだ
仍在漫不经心地品味
又聞きの神話も
再次听闻的神话
詩人の声でうたわれたように
就像诗人曾经所歌颂的那样
僕の背骨になった
成为了我的支柱
(Ah ah-ah ah)
たったひとつだけ見つめてきた
我始终凝视的事物仅此唯一
あこがれのままに
跟随心中的憧憬
背が伸びて少し近づける
踮起脚尖后朝你靠近些许
まだ遠い 遠い最終話へ
奔赴仍遥不可及的终焉