• Title:Monotone
  • Artist:YOASOBI (ヨアソビ)
  • Album:Monotone
  • KaraokeRate:1★
  • Languages:en||zh-Hans
  • Remark:
  • Uploador:
  • TXT Lyric:

    Please use powerful AutoLyric software to search and download the synchronous LRC lyrics automatically.

    Monotone - YOASOBI (ヨアソビ)
    Composed by:Ayase/Konnie Aoki
    Arranged by:Ayase
    To tow solitude deep in the heart
    满心孤寂 挥之不去
    Always living in a world of loneliness nobody views
    孤独凄凉 无人问津
    Every time these worlds are coming in contact
    每次跟别人产生交集
    I feel it within
    我心底都会掀起波澜
    Oh I'm grasping it now
    现在我终于了然于心
    Oh I'm remembering now
    现在我慢慢忆起往昔
    In our childhood memory lane way back in time
    遥想从前 在美好的童年时光里
    When protected by pure innocence at its prime
    纯真无邪就是我们最好的保护色
    The names we called each other or the promises of days to come
    不管对彼此的称谓 还是对未来的承诺
    It was enough for us to think about the world as being as one
    都足以让我们坚信世界大同
    The things we cannot understand
    难以捉摸
    And the things we cannot overlook are now
    无法摆脱的困惑
    Increasing one two still piling up
    越积越多
    Every single time it happened
    每次出现这样的情况
    I even gave up on hoping we could ever reach mutual trust
    对于彼此间的信任 我几乎都不再抱任何期望
    Just forgot about that
    也再难想起从前的美好
    Separated and each living in a world nobody views
    我们都围困于自己的小天地 无人问津
    When I think we got so close to each other
    每次我以为彼此足够亲近时
    But we're drifting apart
    却发现我们其实在渐行渐远
    And every time as it restarts
    每次重新来过时
    I realize it is so lonely in my heart
    我才明白自己有多寂寥
    I cannot oh we cannot
    我们都无法做到
    Ever stop looking for someone else again and again
    不再为别人寻寻觅觅
    It's because inside we're still not mature enough
    因为我们的心智都还不够成熟
    To deal with the fact that we could still be all alone
    没勇气面对自己可能依旧孤独的事实
    With loneliness we'd carry on
    只能与孤独如影随形
    The pasted scenes set at the back of our class
    贴在教室后边的风景画
    They show us the different hues in sight
    在每个人眼里有不同的解读
    Looking at the same sceneries
    面对同样的景象
    Each one of us drew something new
    大家的感受也迥然相异
    And we all have a different view
    我们都有各自的立场
    And they will never overlap
    也永远无法产生共鸣
    Although they look alike they never will
    即便想法大同小异 也无法完全达成一致
    Well if you judge everybody with the ideal image in your mind
    你是否会用自己理想中的标准来评判别人
    Measuring the distance from it
    以此来衡量与他人的亲疏远近
    Imitating love for your inner greed
    用虚情假意来满足自己的贪欲
    And chasing fantasies of something unreal
    进而追逐虚无缥缈的幻梦
    But every time I'm checking it grows unpleasant
    可惜每次审视自我 失落都会油然而生
    And every time I'm longing it's selfish intent
    每次渴望爱情 我都是出于私心
    And each time I lost it I became a coward
    每次错失爱恋 都是因为我缺乏勇气
    I don't wish for more than now
    我并不奢求比现在过得更好
    Everything is good as it is
    毕竟现在的生活也很不错
    So please I want you to stay
    所以 拜托了 希望你能留下来
    Don't want you to go away
    我不想眼睁睁看你离开
    Maintaining our distances vague as everything remains undefined
    一切都是未知数 我们的关系也模棱两可
    I believed it was how we grow and turn into a grown-up
    我相信这也是我们长大成熟的必经之路
    Here I am here I am
    我就在你面前
    Always running away because I'm afraid of being hurt
    可我总选择逃避 因为我害怕受伤
    The truth is deep inside within me hope abides
    其实我内心深处还心存希冀
    Still want to believe now
    我仍然想要坚定信念
    Everyone lives all alone in separate worlds all outta view
    每个人都围困于自己的一方天地 感受不到彼此的孤寂
    That is why we join up our hands
    这也是我们团结一心 互相取暖的缘由
    And so we begin to communicate
    于是 我们开始积极沟通
    We're saying that we're not alone
    我们都说自己并不孤单
    And yet we're so misleading and so vague with each other
    然而我们却互相误解 对彼此的了解也不清不楚
    Oh one day oh one day
    总有一天
    All the loneliness I had to feel enwrapped in solitude
    我会被无尽的孤独围困 难以挣脱
    And all the pain I'm holding within
    心底的痛苦
    Inside of my heart will accrue
    会无止无休地积聚
    If only kindness could abound
    如果善意可以传递就好了
    If I could put trust in those around
    如果我能对身边人委以信任
    To tow lonely tones all alone
    就能独自享受孤独
    And everyone is on their own
    毕竟每个人都是独立的个体
    When they felt the need of understanding each other
    当我们渴望理解彼此时
    My heart and yours
    就能瞬间
    Right at the moment they touched
    打动彼此
    Briefly I saw the world coming together as one
    顷刻间 世界大同的图景赫然眼前