请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。
clock lock works
作詞:ハチ
作曲/編曲:ハチ
唄:初音ミク
by:CHHKKE
パッパラ働く休む事なく/啪啪啦拚命工作從不休息
ロ ド ロ ド ランランラ/囉 哆 囉 哆 啦啦啦
繰り返しの毎日/周而復始的每天
気がつけば迷子の猫の様/回過神來發現自己像隻迷路的貓
どっかで誰かが入れ替わろうと/我要在哪被誰交換了
マ ノ マ ノ ランランラ/嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦
誰も気付かない/誰都沒有察覺到
ひたすらに数字を追っかけた/只是專心追著數字跑
心の奥底には 鍵をかけた扉/在內心深處 存在上鎖的門
「馬鹿げてる」 そう言い/「真像笨蛋」 我如此
聞かせては/告訴自己
ノックの音を無視した/無視敲門的聲音
「変わらない」と 諦めて/說出「這是不會改變的」 就此放棄
佇む時計の針に急かされる/被徘徊的時鐘指針催促前行
夢ならば 喜んで/如果這是夢 就會感到開心
「星に願い事を」と/以認真的表情說出
真面目な顔で/「向星星許下願望」
チクタク働け馬鹿げた兵士/滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵
ガッタン ガッタン ランランラ/咔答 咔答 啦啦啦
取捨選択 よーいどん/取捨選擇 預備一起
気がつけば真っ黒 屑の様/回過神來發現自己變得漆黑 就像垃圾
朝と夜とが入れ替わろうと/早晨與夜晚即將交替
ノ マ ノ マ ランランラ/喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦
誰も気にしない/誰都不在乎
貪欲に数字を追っかけた/只是貪心地追逐數字
扉の向こうから 微かに漏れる声/從門的彼端 微微傳來聲音
「仕方ない」と 膝立てて/「這是無可奈何的」 曲膝而坐
部屋の隅っこで小さく罵声を吐く/縮在房間的角落低聲罵道
何処でもいい 連れ出して/去哪裡都好 帶我離開吧
王子様なんて 来るはずも無く/王子什麼的也不可能會來
「こんばんは おはようございます」/「晚安 早安」
扉の向こうで誰かが言う/門的彼端有人如此說
「大丈夫、鍵は開けずとも」/「沒關係,即使沒有打開鎖」
「ここからアナタに届くでしょ?」/「這裡還是傳得到你那邊吧?」
そんな話は聞きたくない/我才不想聽這種話
聞きたくない 嫌 聞きたくない/不想去聽 討厭 不想去聽
ねぇねぇ 何処にも行かないで/吶吶 拜託你不要去任何地方
側にいて 話を聞かせて/待在我身邊 讓我聽你說話嘛
「下らない」と 嘘吐(つ)いて/「真是無聊」 說出這種謊言
それでも誰かに気付いて欲しくて/即使如此還是希望有人能察覺
冷たくて 触れたくない/好冷 不想去碰
いつまで経っても鍵は開けられずに/不管經過多久還是無法打開門鎖
棺の中 働いて/在棺材中 拚命工作
「それでもまあ」なんて/但「儘管如此還是得過且過吧」
言いたくはないわ/這種話我並不想說
針は回る いつまでも/指針不斷轉動 持續到永遠
優しいノックの音で泣いてしまう/我因那溫柔的敲門聲而哭了
-END-