• 标题:Le Jour Le Plus Froid Du Monde
  • 歌手:Dionysos
  • 专辑:Jack Et La M閏anique Du Coeur (Bande Originale Du Film)
  • 卡拉OK评级:3★
  • 语言:fr||zh-Hans
  • 注释:
  • 上传者:
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    歌曲:Le Jour Le Plus Froid Du Monde
    歌手:Dionysos;
    制作:etipsni
    On dit que je suis né le jour le plus froid du monde
    传闻我生于世间最寒冷的那天
    on dit que je suis né avec le coeur gelé
    据说我生来就有颗冻结的心脏
    on dirait même qu'on m'a porté à bout de ventre en haut de la colline qui surplombe la ville...
    人们还传言我出生在那高悬于
    ET SES CLOCHERS !
    城市和其钟楼塔群之上的山巅
    Là haut vivait dans une drôle de maison,
    在山顶一座奇怪的屋子里住着
    une sage femme dite folle par tous les habitants.
    一个被居民传成疯子的接生婆
    Alors qu'elle passait son temps à réparer les gens,
    她还帮人们修理身体消磨时间
    les perdus, les cassés, avec ou sans papier.
    不论缺胳膊断腿不分高低贵贱

    Oh Madeleine qui aimait tant ,
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant..
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    REPARER LES GENS!
    人体修复
    Oh Madeleine qui aimait tant ,
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant..
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    REPARER LES GENS!
    人体修复
    Comme elle m'a installé sur la table de la cuisine
    因为她把我安置在厨房桌子上
    j'ai cru un instant qu'elle voulait me dévorer.
    我一时以为她要把我生吞活剥
    Me prendrait-elle pour une poulet grillé, que l'on aurait oublié de tuer ?
    她把我当成忘记宰掉的烤鸡了?
    Elle me découpait la peau de la poitrine.
    她切开了我胸口的皮肤
    Ses grands ciseaux crantés plantés entre mes os,
    锯齿大剪直入我的骨头
    elle a glissé une horloge dans mes débris glacés en lieux
    她把钟盘滑入我的躯骸
    et place de mon petit coeur gelé.
    就放在我冻僵的心脏处
    Oh Madeleine qui aimait tant.
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait .
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant.
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant...
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    REPARER LES GENS...
    人体修复
    Elle m'a dit mon petit y a trois choses que jamais,
    她说小可怜有三件事情
    Oh grand jamais tu n'devras oublier.
    哦你永远绝对不能忘记
    Premièrement ne touche pas à tes aiguille
    第一不要去碰你的指针
    Deuxièment ta colère tu devras maîtriser
    第二愤怒时应该要自制
    Et surtout ne jamais oublier quoi qu'il arrive,
    尤其是无论发生了什么
    ne jamais se laisser tomber amoureux ,
    永远都不要陷入爱情中
    car alors pour toujours, à l'horloge de ton coeur
    因为从此在时钟心脏里
    la grande aiguille des heures transpercera ta peau,
    时针将会刺穿你的皮肤
    explosera l'horloge, imploseront tes os, la mécanique du coeur
    钟盘爆裂骨头内破心脏
    sera brisée de nouveau.
    装置将会又一次被打碎
    Oh Madeleine qui aimait tant ,
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant..
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    REPARER LES GENS!
    人体修复
    Oh Madeleine qui aimait tant ,
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    Oh Madeleine qui adorait
    哦 玛德莱娜如此热爱
    Oh Madeleine qui aimait tant..
    哦 玛德莱娜如此喜欢
    REPARER LES GENS!
    人体修复
    oh Madeleine
    哦 玛德莱娜
    oh Madeleine
    哦 玛德莱娜
    oh Madeleine...
    哦 玛德莱娜