• 標題:SCIENTIST (Japanese ver.)
  • 歌手:TWICE (트와이스)
  • 專輯:SCIENTIST (Japanese ver.)
  • 卡拉OK評級:1★
  • 語言:ja||zh-Hans
  • 注釋:
  • 上載者:
  • 文本歌詞:

    請使用功能強大的AutoLyric軟體來自動搜索和下載LRC歌詞。

    SCIENTIST (Japanese ver.) - TWICE (트와이스)
    词:Sim Eun Jee/Yu-ki Kokubo
    曲:Anne Marie/Melanie Fontana/Michel Lindgren Schulz/Steven Franks/Tommy Brown
    研究ばっかで
    为何总是研究我
    アインシュタインじゃないし
    又不是爱因斯坦
    角度測ってる
    为何一再测量着角度
    sin cosじゃないし
    又不是三角函数
    駆け引きなんて
    欲擒故纵
    そう styleじゃないの
    更不是我的风格
    ハンパな気持ちで
    不要带着轻佻的感情
    私のこと見ないで
    注视着我
    考えすぎは大問題
    你思虑过多 这是个大问题
    頭を空っぽにして
    把大脑清空
    角度より 答えより
    比起测量的角度 比起精确的答案
    Better make a move
    最好采取行动
    Love ain't a science
    爱不是科学
    Don't need no license
    不需要证书
    悩めば悩むほどに minus
    越是埋头苦恼 越是事与愿违
    Don't try to be a genius
    别想着成为爱情天才
    Why so serious?
    为何一脸严肃
    ココロのまま wooah
    随心所欲
    思いのまま
    从心而动
    What u what u waiting for?
    你还在 你还在等什么
    導き出せた? 私の答え
    得出了关于我的答案吗
    次の教科は?
    所以下一门课又是什么
    So what's the next class then?
    所以下一门课又是什么
    100年経っても このままじゃ failure
    即便历经百年 长此以往还是会一败涂地
    変わりゆく気持ちは
    我那瞬息万变的心
    解けるはずないの
    你无法摸透
    You got a crush on me
    你已经痴迷于我
    You're gonna fall for me
    你会为我坠入爱河
    恋の前じゃlogic 戯言
    在爱情面前 所有的逻辑都变成了戏言
    It's all useless uh-huh
    都是空言无补
    理論ばっかのgenius アインシュタイン
    比起对理论了如指掌的天才爱因斯坦
    より bulldozer curious フランケンシュタイン
    正如对推土机好奇心满满的科学怪人一般
    不器用でも突進してね
    哪怕笨拙也要勇敢前进
    躊躇いなく rush
    无所顾忌地奋力冲刺
    Got a crush on me
    你已经爱上了我
    答えがないのが魅力だって
    没有答案才更具魅力
    トキメクのもそのひとつだって
    心动也算是一种答案
    常識忘れて愛し合って
    让我们把常识都遗忘一般地相爱
    バカみたいに 夢中になって
    让我们变成傻瓜一般疯狂地去爱
    Love ain't a science uhm-uhm
    爱不是科学
    Need no license uhm-uhm
    不需要证书
    研究で about me 'bout me
    研究我 研究我
    十分に you know 'bout me
    你要充分地了解我
    言ったでしょ
    不是说了吗
    What u what u what u waiting for?
    你还在 你还在等什么