リンリンシグナル/鈴聲的信號
作詞:シグナルP
作曲:シグナルP
編曲:シグナルP
唄:鏡音リン・レン
翻譯:油子
by:CHHKKE
いつも待ち合わせの時間に/在每一次約見面的時間
早く着きすぎてしまうよ/我都會提早就到達
あなたが来るのはいつだって/雖然你每一次來的時候
時間どおりじゃないのにね/都不是很準時
そっけない態度をしたって/對我的態度冷淡
我慢できずににやけちゃう/我會忍不住地露出柔弱
あなたのペースにはかなわないね/無法配合你的腳步
ちょっとくやしい/真是有點不甘心
こんな 気持ちはきっと/這樣的 心情一定是
はじめての 事かもしれない/第一次的感覺 也說不定
どうしよ そんな無邪気な目で/怎麼辦 不要用那樣純粹的眼神
私を見ないで/看著我
好きだよと言ってほしいの/想聽到你對我說"喜歡妳"
もっと力強く抱きしめて/多用點力地緊抱我
私の小さなハートを/我這小小的心房
リンと鳴らせるのはあなただけよ/能有"鈴"地聲音作響的只有你
リンと音が聞こえたなら/如果聽到"鈴"地聲音作響的話
それはあなたへの合図なの/那是給你的一個信號
耳をすませて聞いてね/好好地清靜雙耳仔細聆聽
よそ見をしてたら聞こえないでしょ/不專心的話是聽不到的
俺の気持ちがわからないって/不知道我是怎麼想的
おまえはいつも言うけれど/妳常常這樣對我說
素直な言葉を言ったって/但如果很坦率地說出心理的話
気持ち悪がるだけだろ?/我就會變得很彆扭吧?
こんな性格の俺だけど/我的個性就是這樣
おまえにはわかってるはず/不過你應該都知道的
面と向かっては言えないけれど/雖然我無法直接面對你說出來
感謝している/但我很感謝你
これは 恋のかけひき/這就是 戀愛的策略
いじわるね そんな事ないだろ/很故意呢! 才沒有這種事
でもね 繋いだ手はなさない/但是阿 牽住的手就不再放開
けっきょくは優しい/結果你就是如此溫柔
好きだよと言ってあげるよ/我會告訴你"我喜歡你"
うっとうしいくらい言ってあげるよ/講到煩了的程度我還是要說
本当にうっとうしそうだねw/好像真的很煩了呢w
やめろと言われてもやめませんから/就算你說不要我也不會停止的
リンリンシグナル無視したら/如果無視這鈴聲的信號
違反キップ切ってしまうぞ/我會開違規罰單給你的喔
気付かなかったじゃすまない/你沒發覺到的話真抱歉
言い訳されたら許しちゃうかも/如果你講個理由搪塞的話我可能會原諒你
(だりん りんりん)
耳を澄ませなくても聞こえてる/就算沒有仔細聽也聽得到
-END-