• Title:ザムザ (萨姆沙)
  • Artist:てにをは;初音未来 (初音ミク)
  • Album:ザムザ
  • KaraokeRate:1★
  • Languages:ja||zh-Hans
  • Remark:
  • Uploador:
  • TXT Lyric:

    Please use powerful AutoLyric software to search and download the synchronous LRC lyrics automatically.

    ザムザ - てにをは
    词:てにをは
    曲:てにをは
    使い古した自分の名前にあえて
    偏要给自己古旧滥俗的名字
    キッチュなルビを振って
    添缀上刻奇庸媚的红宝石
    高潔を打ち負かせるくらいに
    甚至让高洁清雅都甘拜下风一般
    恐ろしくなる 骨の髄まで
    令人心生畏惧 恐惧直至骨髓
    今はどんなふうに見えてますか?
    现在的我看起来如何?
    醜いですか? それはそっか
    是否丑陋? 那也的确
    どうか林檎を投げつけないで
    请别无情地向我扔苹果
    胸にlock up lock up ザムザ
    萨姆沙已然紧锁心门
    『ズキズキズキ』
    『阵阵刺痛』
    「鏡をご覧」誰かが囁く
    “看看镜子吧”似乎有谁如此低语
    うまくいったら儲けものさ
    如果进展顺利 说不定还能大赚一笔
    甘い言葉も笑顔も通じない
    甜言蜜语和谄媚笑容全都行不通
    走り出したらたらもう獣だ
    一旦迈出这一步 就会沦为兽畜
    月の真下をうろつきながら
    在黯淡月光之下徘徊踌躇
    考えてた 夜すがら
    彻夜思索
    悪夢に
    堕入噩梦
    どの指立ててやるべきかってね
    不知究竟该竖起哪根手指
    ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
    阵阵刺痛 『阵阵刺痛』
    ズキンズキンズキン
    抽痛难耐
    『ズキンズキン』
    『抽痛难耐』
    ズキ ズキ ズキン
    阵阵刺痛 抽痛难耐
    変われ
    改变吧

    誰だって魂辛辛
    每个人都拼命挣扎 险些丧意失魂
    ズキズキズキ
    阵阵刺痛 抽痛难耐
    痛みと怒れる人(ラングラー)を
    如果将痛苦与愤怒者(牧马人)
    喰らったったらった
    肆意啃食殆尽
    だのに何故だろう今も
    可为何事到如今
    ズキズキズキって
    阵阵刺痛仍未消退
    派手な尻尾を引き摺りゆく
    拖着花里胡哨的尾巴前行
    ザザザザ ザムザ
    萨萨萨萨 萨姆沙
    「現実はもういい」なんて
    “早已彻底厌倦现实”之类的话
    云うなよザムザ
    还是别说了吧 萨姆沙
    おーいえー
    哦——耶——
    「ごめんね ちっとも
    “抱歉啊 其实我真的
    上手に生きてあげられなくて」と
    完全没能好好地活下去”
    伝えて
    请帮我告诉他
    否定形の笑顔でも欲しくて
    负面否定的笑容也是我所向往
    ニンゲン様なりきってる亡霊
    不过是天衣无缝伪装成人类的亡灵
    自分の弱音に相槌ばかりだった
    满嘴宣泄牢骚抱怨 自言自语一唱一和
    当然あなたとまともに
    当然也没能和你
    ケンカもできなかった
    认真地吵一次架
    変われそうにないやいや
    根本无望改变
    冗談じゃない 夢を食べないで
    没有开玩笑 别再蚕食幻梦了
    小洒落た絶望を歌ったったらった
    如果潇洒地开着玩笑高唱绝望之歌
    どうしようもない成れの果てでも
    即便堕入无可救药的穷途末路
    ズキズキズキって
    阵阵刺痛仍未消退 痛彻骨髓
    いつか愛しい歌になるさ
    终究会连缀成一首美好的歌吧
    ねえ1 2 3で飛んで
    数1 2 3一跃而起
    一切合切蹴っ飛ばして
    把所有的一切全都抛到九霄云外
    あとがきで触れられもしない日々
    后记中那些遥不可及的时光
    ここで逃げ出したら
    倘若能够自此逃离
    本当にそうなりそうだ
    似乎真的会成为现实
    ズキズキズキ
    阵阵刺痛
    喰らったったらった
    肆意啃食殆尽
    林檎をかじるようにザザ ザムザ
    似乎正努力啃着苹果的萨萨 萨姆沙
    ここにいる
    也依旧存在于此
    シャガの花に毒されても
    即便被鸢尾花的剧毒侵蚀殆尽
    光は1時の方角にある
    光芒依旧从1点方向洒落而下
    今は尻尾を引き摺りゆけ
    此刻仍在拖拽着尾巴前行
    だから「現実はもういい」なんて
    所以啊“早已彻底厌倦现实”之类的话
    おーけー?
    O—K—?